〈入場券のWEB販売停止について〉7/17 0:00
・7月17日についても多くの来場が予想されるため、WEBでの販売を中止いたします。
・なお、現地受付での当日券の販売につきましても、状況により制限を行う可能性がございます。
・会場内が混雑する場合は、入場制限を実施する可能性もございます。
・早めの時間帯にご来場いただくなど、来場時間の分散にご協力をお願いいたします。
ご理解を賜りますようお願いいたします。
■開催期間:2023年7月7日(金)~17日(月・祝)の毎日 18:30~20:30(最終受付20:00)
Event Date: 7th to 17th July, 2023 18:30~20:30 *Entry until 20:00
■入場券(Ticket):\2,500(小学生以上/Elementary school students and over)
※入場券は日付指定ではありません。開催期間中に1回入場いただける入場券となります。
/Admission tickets are not dated. It allows you to enter once during the event period.
~川のせせらぎで癒される幻想的な夜の神社で、京都の夏の風情を~
京都で最も歴史ある神社の一つ、世界遺産・上賀茂神社で、通常は閉門となる夕暮れどきのマジックアワーから夜になっていくブルーアワーまで過ごせるプレミアムイベントです。
上賀茂神社のシンボルともいうべき朱塗りの「一の鳥居」でNAKEDディスタンス提灯®︎を受け取り、境内へ。重要文化財である楼門へのライトアップや願いが描かれた七夕飾りなど、夏の夜の上賀茂神社ならではの空間が広がります。
開催中は毎日3回、巫女舞も特別に披露されます。
涼やかな音を奏でる風鈴のアーチ、ホタルのような幻想的な光に包まれた「ならの小川」で、足をつけながら、幻想的なひとときをお過ごしください。
Your precious summer in Kyoto: a fantastic night healed by the murmuring of the river at the shrine
This is a premium event at UNESCO World heritage site "Kamigamo-jinja Shrine", one of the most historic shrines in Kyoto, where visitors spend a magical time. The gates are normally closed, receiving a NAKED Distance Lantern®︎ at the "Otorii" Grand Gate, a representative landmark of Kamigamo-jinja Shrine, visitors will enter the special area.
The "Toramon" Gate, an important cultural asset, will be illuminated and "Tanabata" decorations will create a unique space for a summer evening.
During the festival, "miko" shrine maiden dances will be performed 3 times a day.
You can enjoy a fantastic moment while dipping your feet in the arch of wind chimes play cool tones and the "Narano Stream" ,enveloped in fantastic light like fireflies.
- 会場
- 賀茂別雷神社(上賀茂神社)/ Kamigamo-jinja Shrine
- 住所
- 〒6038047 京都府京都市北区上賀茂本山
- アクセス
- ※来場には公共交通機関をご利用ください。
●京都駅から市バス4系統「上賀茂神社前」下車徒歩すぐ、もしくは市バス9系統「上賀茂御薗橋」下車徒歩約5分
/From Kyoto Station: take the city bus No. 4, get off at "Kamigamo Jinja-mae" and walk 1min, or take the city bus No. 9, get off at "Kamigamo Misonobashi" and walk 5 min.
●地下鉄烏丸線北大路駅から市バス37系統「上賀茂御薗橋」下車徒歩約5分、もしくは市バス北3系統「御薗口町」下車徒歩3分
/From Subway Kitaoji Station: take city bus No. 37, get off at "Kamigamo Misonobashi" and walk about 5min.
<入場券について/about tickets>
〈入場券のWEB販売停止について〉7/17 0:00・7月17日についても多くの来場が予想されるため、WEBでの販売を中止いたします。
・なお、現地受付での当日券の販売につきましても、状況により制限を行う可能性がございます。
・会場内が混雑する場合は、入場制限を実施する可能性もございます。
・早めの時間帯にご来場いただくなど、来場時間の分散にご協力をお願いいたします。
ご理解を賜りますようお願いいたします。
【利用等/Regarding Tickets】
・購入した電子チケットは、日付の指定はありません。開催期間中のいつでも、1回に限り有効です。
・購入完了時に電子メールで送付されるQRコード(画面または印刷)を、会場受付でスタッフにご提示ください。
・Purchased E-tickets do not have a date specified. Valid only once at any time during the event period.
・After receiving the QR code to your registered email, please show it by your mobile screenshot or printed one to the staff at the reception.
【変更・払戻し等/Changes, refunds, etc.】
・一度購入したチケットの変更・払戻しは行いません。
・原則、再入場不可です(境内のお手洗い利用時は、受付にお申し出ください)。
・荒天その他の理由等で、イベントの内容が変更または中止になる場合があります。その場合でもチケットの払戻しは行いません。
・Once tickets purchased cannot be changed or refunded.
・Re-entry is not allowed. Please ask at the reception when using the restrooms inside the shrine.
・The contents of the event may be changed or canceled due to stormy weather or other reasons. Even in that case, the ticket will not be refunded.
<会場について/about venue>
・会場への往復には公共交通機関の利用に、ご協力をお願いいたします。・混雑状況により入場制限を行う場合があります。その場合、会場での当日購入(現金払い)を制限させていただく場合があります。
・夜間のイベントになりますので、足元には十分にご注意ください。
・「ならの小川の足つけ」をされる方へ
裸足では川へお入りいただけません。現地で用意している履物を使用いただくか、水につけてもよいサンダル等を各自でご持参ください。
川から出られる際、足を拭くペーパータオルをご用意しておりますが、各自でもタオル等をご用意されることをおすすめします。
・Please use public transportation to and from the venue.
・Admission may be restricted depending on the congestion situation.
In that case, we may limit the purchase (cash payment) at the venue on the day.
・Because it will be a nighttime event, please watch your step at the venue.
・For those who dipping your feet in "Narano Sream"
You cannot enter the river barefoot. Please use a footwear lended near the river, or bring sandals that can be used in water.
Paper towels are provided for wiping your feet when you leave the river, but we recommend that you bring your own towels.
<参加者アンケートについて/Survey request>
・本事業は、観光庁「観光再始動事業」として実施するため、参加の皆様にWEBアンケートを実施します。質問数は数問で1分程度で回答いただけます。必ずアンケートへご回答ください。
・For survey of this event, we will send online questionnaire for all participants. You can answer a few questions in about 1 minute. Thank you for your cooperation in advance.
<その他/Others>
【お問合せ/inquiry】・「GIONプロジェクト2023」問合せWEBフォーム(日本語または英語)
/web form on this page(Japanese and English available)
・「GIONプロジェクト2023」コールセンター(日本語のみ)
/Call center(Japanes only)
電話番号(phone No):06-6809-7178
営業時間(business hours):平日(weekday)10:00~17:00
(但し、7月15日、16日は営業、7月17日は8時~15時営業)
※お問合せの内容によって、御回答にお時間をいただく場合があります。
/Depending on the content of your inquiry, it may take some time to respond.